bias

Staying Seen: Being Bi in Relationships with Straight People

When you identify as queer but enter into relationships with heterosexual people, or those with of a different gender to your own, it can feel odd to consolidate these two parts of your identity. You’re not straight, but society can perceive you that way – where do you fit in, exactly? 

Bare Bodies: Reality Checking Mainstream Porn

A clear-eyed, in-depth exploration of mainstream porn that can: amp up your sexual media literacy so you can better suss out what's really going on with and in porn, fill you in on how it may or may not -- and sometimes just plain shouldn't -- match your expectations or experiences of sexuality offscreen, and tell you more about its politics and behind-the-scenes realities.

Sexuality In Color: On Caster Semenya

Caster Semenya is a gold-medal-winning Olympic athlete from South Africa. She's an incredibly talented runner who's won dozens of gold medals at competitions worldwide. But instead of having her athletic performance attributed to natural talent and hard work, it has been scrutinized and coupled with assertions that she can’t possibly have accomplished what she has without cheating.

Who is to blame for this, you might ask? Just the usual suspects: sexism, cissexism, and white supremacy.

Internalized biphobia is making dating seem impossible

Anonymous asks:
I am a 17-going-on-18 year old bi girl, in my senior year of high school. I, like many people, do not fit the stereotype of a bisexual teenager- I dislike excessive attention, I am attracted to few people (just of a wider variety) and have no dating experience. Because of this, I have not come out, except to two of my closest friends, one of whom is pan themself....

同性恋与双性恋

許多青少年有很多問題,當涉及到同性戀及雙性戀。在一個文化,往往是如此確鑿的方向和異性戀之外的性身份,許多青少年變得緊張時,他們覺得吸引到那些同性,擔心自己可能是同性戀。其他懷疑(或者甚至是非常肯定),他們是同性戀或雙性戀,但都不敢這麼說是因為他們沒有完全確定,感覺他們將品牌以某種方式,或者僅僅是因為他們害怕被拒絕,被遺棄或通過他們的朋友,家人或社區挨罵。而至少有800萬人在美國是同性戀,大約有70億人仍然認為它是一個“疾病”或“變態”。