politics

Defending Roe

When I saw the announcement that Supreme Court Justice Kennedy was retiring, paving the way for Trump to appoint another conservative extremist to the court, I got the hot, panic-anger feeling in my chest that I’ve come to associate with life under this administration. This adds to the growing threats already undermining reproductive freedoms and LGBQA protections in the U.S. The things that could happen if -- and unfortunately, but most likely, when -- Trump and his enablers in the legislative branch manage to get a new justice appointed make me ill every time I think about it.

Pulse: One Year After

I came into work on June 12th, 2016, as if it were any other morning. One of my daily tasks is to check all of our social media channels. I opened Twitter to find people talking about Orlando.

A shooter.

A nightclub. No, a gay club.

What to Do in the Coming Days

This is not a blog I ever wanted to write.

Like many of you, I'd hoped for a different outcome from the U.S. election on Tuesday. I'd hoped we would not end up with a right-wing demagogue as our next president.

Yet here we are.

Getting Married When We (May) Want Different Things from Sex

greentea23
asks:
I am 23 and I am getting married this fall. I have never had sex before because I have been waiting for marriage. My fiance is not a virgin. We have different views on the purpose of sex. His goals are intimacy and pleasure. I have a lifelong history of feeling guilty about any kind of physical pleasure and therefore trying to avoid it altogether....

同性恋与双性恋

許多青少年有很多問題,當涉及到同性戀及雙性戀。在一個文化,往往是如此確鑿的方向和異性戀之外的性身份,許多青少年變得緊張時,他們覺得吸引到那些同性,擔心自己可能是同性戀。其他懷疑(或者甚至是非常肯定),他們是同性戀或雙性戀,但都不敢這麼說是因為他們沒有完全確定,感覺他們將品牌以某種方式,或者僅僅是因為他們害怕被拒絕,被遺棄或通過他們的朋友,家人或社區挨罵。而至少有800萬人在美國是同性戀,大約有70億人仍然認為它是一個“疾病”或“變態”。